- L’attrice 70enne if completely knotted: “Ho imparato il valore del tempo che resta”
- “Ciò che conta è quello che voglio ora: stare con miei figli, con la mia famíglia, con gli affetti”
Si show como è ora, segnata dal cancer al pancreas che sta combattendo con tutte le sue force, ma serena, ricolma d’amore. Eleonora Giorgi poses in her copertina vanity fair Senza capelli e spiega perché condivide la sua malattia col pubblico. “Ora sono libera”dice. Prima degli scatti of the photographer, chiede: “My raccomando, fatemi solare. Now I’m on my feet, I look fine at Oggi with a facelift that I have benefited from by lasciandomi the roughness of expression. But with chemio I cannot use botox, so peace of mind. Insomma, fate il meglio che riuscite a fare.”
“Ora sono libera”: Eleonora Giorgi poses in a copertina without capelli and spiega perché shares her malattia with public
The 70-year-old chiarisce uploaded the reason why he has been wearing to share the malattia on TV: “Chi scopre di essere malato vida innanzitutto un’incredibile solitude. Parlarne per me è stato liberatorio. Non è stata ‘vanità’. Io sono cresciuta con il pubblico. Avevo says new year when my carrier is started. Ma non è este: parlarne è stato un modo per mettere anchor più a fuoco il valore del tempo che subta. A month, a year, a life: it doesn’t matter. Ciò che conta è quello che voglio ora: stare con miei figli, con la mia famíglia, con gli affetti. My sono riparata in questo bozzolo d’amore. “Un bozzolo che è più vita di quella che avevo prima.”
Il tumore non siè è femato, anzi. Ma Eleonora has no time to die: “Insegno all’Accademia e ai ragazzi faccio always la stessa commanda: voi ce l’avete un’anima? Ogni as much as anyone who says me says no. But almost every word of yes. Per me l’anima è quella voce che mi parla fin da bambina. Not so if it was a dope. I’m sorry but I’m still a cousin. “Quella voce mi parla di qualcosa che c’era prima.”
Senza capelli si sente libera. The Giorgi Spiega: “Now I am free. Release. When I sono caduti mi sono detta: la testina ce l’hai carina, piccolina. I felt a little bit of Freddo, but when I got in, I didn’t see you wash anything, not even the sun. I will lose my capelli and I will see the positive side as a form of great freedom. C’è un tempo per ogni thing in her life: oggi è finally arrivato quello di colliere tutto l’amore che mi circonda.”
The artist adds: “If sopravviverò, I won’t be able to tell you if I’m safe or I’ll tell you if I put in a little bit, I won’t return to my first life. Voglio passare tutto il tempo che mi resta così, con l’amore che ho finally riscoperto. My sono stufata di fare la Giorgi. “I prefer the babysitter fare to my nipotino.”
Gabriele, the Japanese son of Paolo Ciavarro and Clizia Incorvaia, has not reported cancer: “When I play with my nipotino lui nemmeno si accorge che sono malata. Quindi non glielo dico. But how cool that he died non voglio che gli dicano che me ne sono gone. The vivrebbe eats a tradition. “Mi piacerebbe che gli dicessero che sono diventata un angelo e che veglierò always su di lui.”
As a family, with my due figli, the nuore and the baby, Eleonora trova so much calore: “E’come se ci fossimo tutti ritrovati, come se ci fosse stato uno svelamento del nostro amore”. Poi ci sono gli amici veri che non l’hanno lasciata sola. Conferma: è l’anno più happy della sua vita. “I will not return to the Giorgi di prima. – ribadisce – This is why we are still in the same state that my life is sown that we will recover all that we have eaten and will be lost. Certainly, the night, when it sounds alone, is very difficult. My wine comes from the piangere perché tutti i ricordi mi assalgono. My figure in the picture, my genitor, all the pain I have experienced in the cinema. Poi però passa, arriva l’alba e io so che c’è another day of life, another day of love. Ho appena fatto un chemio davvero tosta. But oggi this bene e sono qui con voi.”
La Giorgi concludes: “I know one thing that this tumore my ha insegnato is that life is a magical thing that is not sprecata. Quindi, esci dalla tua zone di comfort, rischia, muoviti. It doesn’t matter how much time there is at your disposal as you decide to live it. Bontà, invece, guards the ability to be happy with what it has. “Do not serve an invidious test”. E anchor, rivolgendosi a tutti, sottolinea: “Try to live the time that remains with goodness. Only sew the time that remains fun. “Vita vera.”